MS2100 lat awangardy: Montaże. Debora Vogel i nowa legenda miasta
Montaże. Debora Vogel i nowa legenda miasta.
W ramach obchodów 100-lecia awangardy w Polsce.
Montages. Debora Vogel and the New Legend of the City.
Exhibition in conjunction of the 100th anniversary of the Polish avant-garde.
Pełny opis wystawy: Montaże. Debora Vogel i nowa legenda miasta. [serwis MSŁ]
Kuratorzy / Curators: Andrij Bojarov, Paweł Polit, Karolina Szymaniak
Koordynacja / Coordinators: Martyna Dec, Martyn Kramek, Michał Nowakowski
Projekty graficzne / Graphic design: BADR
Miejsce / Place: Muzeum Sztuki w Łodzi, MS2
Data / Date: 27 październik / October 2017 – 4 luty / February 2018
Patronat honorowy / Honorary Patron: Prezydent Rzeczpospolitej Polskiej / The President of the Republic of Poland
––
Wystawa stanowiła trzeci projekt 100-lecia awangardy w Polsce w Muzeum Sztuki w Łodzi. Wystawa ukazała związki koncepcji estetycznych Debory Vogel –pisarki i teoretyczki sztuki – z kontekstem awangardy okresu międzywojennego, m.in. z twórczością artystów z lwowskiej grupy „artes” oraz najwyrazistszych postaci awangardy, m.in. Leona Chwistka i Władysława Strzemińskiego. Zaprzyjaźniona z Brunonem Schulzem i Witkacym, Debora Vogel była autorką utworów poetyckich opisujących rutyny życia w nowoczesnej przestrzeni miejskiej. Zgromadzono prace, podejmujące tematykę życia codziennego, rytmu, praktyk osobistych, nawiązujące do ikonosfery przedwojennego Lwowa – wypełnionego reklamami, światłem, muzyką i blichtrem komercji. 8 wątków tematycznych wystawy zestawiało fotografie dokumentalne Lwowa z lat 30. ze współczesnymi reprezentacjami miasta i kontekstami ich powstania, dowodząc aktualnego wymiaru refleksji teoretycznej Vogel.
To trzecie wcielenie zaprojektowanego dla cyklu systemu wystawienniczego oferować miało doświadczenie przemieszczenia się w flaneurystycznych przestrzeniach miejskch poprzez aranżację przestrzeni quasi-ulic, wnętrz miejskich. Dyspozycja wystawy podporządkowana jest dwóm osiom przekątnym: metaforycznej –tworzącej atmosferę przestrzeni miejskiej i drugiej – ukazującej łączność między różnymi mediami jakie wykorzystywali artyśc dla medializacji treści. Ekspozycja nie ma jednego kierunku zwiedzania jak również chronologicznego lub diachronicznego porządku.
Jej organizacja rozpięta została pomiędzy biegunami miasta jako obrazu i środowiska, kultury popularnej oraz, w kontraście, artystycznej produkcji; abstrakcji konkretnej, programowej muzyki etc. Te dwa bieguny przedziela prześwit, rodzaj arterii, z dwiema ruchomymi projekcjami. Druga forma porządkowania materiału (i jednocześnie metoda wprowadzenia elementu charakterystycznego) to łączność pomiędzy mediami.
–
The exhibition was the third project celebrating the centenary of the avant-garde in Poland at the Museum of Art in Łódź. The exhibition explored the connections between the aesthetic concepts of Debora Vogel – a writer and art theorist – and the context of the interwar avant-garde, including the work of artists from the Lviv "artes" group and the most prominent figures of the avant-garde, including Leon Chwistek and Władysław Strzemiński. A friend of Bruno Schulz and Witkacy, Debora Vogel authored poems describing the routines of everyday life in modern urban spaces. The works collected explore themes of everyday life, rhythm, and personal practices, alluding to the iconosphere of pre-war Lviv – filled with advertising, light, music and the glitz of commerce. The exhibition's eight thematic threads juxtaposed documentary photographs of Lviv from the 1930s with contemporary representations of the city and the contexts of their creation, demonstrating the relevance of Vogel's theoretical reflections.
This third incarnation of the exhibition system designed for the centenary series was intended to offer an experience of movement in urban space through the arrangement of quasi-street spaces and urban interiors. The exhibition's organization is subordinated to two diagonals: a metaphorical one; creating the atmosphere of urban space, and a second; demonstrating the connections between the various media used by the artists. The exhibition does not follow a single viewing direction, nor does it follow a chronological or diachronic order.
It’s organization was stretched between the poles of the city as image and environment, popular culture, and, in contrast, artistic production; the abstraction of concrete, programme music, etc. These two poles are separated by a passageway – a kind of thoroughfare – with two motion projections. The second form of organizing the material (and simultaneously a method of introducing it’s distinctive element) is the connection between media.
–